-
Community
The community includes about 1000 Jews
from more than thirty countries.
Communauté
La communauté compte environ 1000 juifs en
provenance de plus de trente pays.
הקהילה היהודית בפורטו
בקהילה חיים כ -1000 יהודים ממדינות רבות
Comunidade Judaica do Porto
A comunidade judaica do Porto inclui cerca
de 1000 judeus de mais de trinta países.
-
Community
The Oporto Rabbinate is recognised by
the Rabbanut Harashit of Israel.
Communauté
Le Rabbinat de Porto est reconnu par la Rabbanut
Harashit d'Israel.
הקהילה היהודית בפורטו
הרבנות בפורטו מוכרת ע״י
הרבנות הראדית בישראל
Comunidade Judaica do Porto
O Rabinato do Porto é reconhecido
pelo Grão-Rabinato de Israel
-
Kashrut
The Jewish Community of Oporto is able to provide
members of the Community and Jewish visitors or
tourists with various options in terms of kashrut.
Cacherout
La Communauté Juive de Porto est capable de fournir aux
membres de la communauté et aux visiteurs juifs différentes
options en termes de cacheroute.
כשרות
הקהילה היהודית בפורטו מספקת לחברי
הקהילה ומבקרים יהודים או תיירים
אופציות שונות מבחינת אוכל כשר
Cashrut
A comunidade judaica do Porto proporciona
várias opções em termos de cashrut.
-
Kashrut
The project is coordinated by the Rabbinate
of Oporto whose supervision is recognised
by the Grand Rabbinate of Israel.
Cacherout
Le projet est coordonné par le Rabbinat de Porto dont la
supervision est reconnue par le Grand Rabbinat d'Israel.
כשרות
הפרויקט מתואם ע?י הרבנות בפורטו שפיקוחו
מוכר על ידי הרבנות הראשית לישראל
Cashrut
O projeto é coordenado pelo Rabinato do
Porto, cuja supervisão é reconhecida pelo
Grão Rabinato de Israel.
-
Kashrut
There are several kashrut structures in
existence or soon to be created in the city.
Cacherout
Il y a plusieurs structures de cacheroute actuellement
existentes ou en cours de création dans la ville.
כשרות
ישנם כמה מקומות כשרים
שקיימים או שיהיו בקרוב בעיר
Cashrut
Existem várias estruturas de cashrut
no Porto e outras a serem criadas.
-
Tzedakah
The Jewish Community of Oporto gives tzedakah
and promotes social justice via a vast network
of organisationsTzedakah
La Communauté Juive de Porto donne la Tsedakah
et fait la promotion de la justice sociale à travers
un large réseau d'organisations.
צדקה
הקהילה היהודית בפורטו נותנת
צדקה ומקדמת צדק חברתי
באמצעות רשת רחבה של ארגונים
Tzedaká
A Comunidade Judaica do Porto dá tzedaká e
promove a justiça social através de uma vasta
rede de organizações.
-
Tzedakah
The Community provides Shabbat meals to Jewish
families who currently do not have the resources
to prepare their own.Tzedakah
La Communauté fournit des repas de Shabbat
aux familles juives qui actuellement n'ont pas
les ressources pour les préparer.
צדקה
הקהילה מספקת ארוחות שבת
למשפחות יהודיות שאין להן את
המשאבים הדרושים כדי להכין בעצמן
Tzedaká
A Comunidade fornece refeições de Shabat
para famílias judias que atualmente não têm recursos.
-
Tzedakah
Tzedakah
צדקה
Tzedaká
-
Tzedakah
Tzedakah
צדקה
Tzedaká
-
Tzedakah
Tzedakah
צדקה
Tzedaká
-
Holocaust Museum
The Holocaust Museum of Oporto is one of the few Holocaust
museums in the world that is run by a Jewish community.
Musée de la Shoah
Le Musée de la Shoah de Porto est un des rares musées
de la Shoah à être dirigé par une communauté juive.
מוזיאון השואה
- מוזיאון השואה בפורטו הוא אחד ממוזיאוני השואה הבודדים בעולם שמנוהלים על ידי הקהילה היהודית.
Museu do Holocausto
O Museu do Holocausto do Porto é um dos poucos
museus do Holocausto no mundo gerido por uma comunidade judaica.
-
Holocaust Museum
The Holocaust Museum in Oporto has the following objectives:
- Teaching the Holocaust to the general public and to school students;
- Ensuring the Holocaust never happens again.Musée de la Shoah
Le Musée de la Shoah de Porto a pour objectif de:
- Enseigner la Shoah à un public large ainsi qu'aux écoliers,
- Garantir qu'un évènement tel que la Shoah ne survienne plus jamais.מוזיאון השואה
למוזיאון השואה בפורטו היעדים הבאים:
- לימוד השואה לקהל הרחב ולתלמידי בתי הספר
- הבטחה שהשואה לעולם לא תתרחש שובMuseu do Holocausto
O Museu do Holocausto do Porto tem os seguintes objectivos:
- Ensino do Holocausto ao público em geral e a alunos de escolas;
- Contribuir para que o Holocausto não se repita nunca mais. -
Holocaust Museum
The Holocaust was the genocide of 5700,000 Jews in Europe,
including one and a half million children, during World War II.
Musée de la Shoah
La Shoah a été le génocide de 5,700,000 de Juifs en Europs,
dont un million et demi d'enfants, durant la Seconde Guerre Mondiale.
מוזיאון השואה
- השואה הייתה רצח עם של 5,700,000 יהודים באירופה, מתוכם מיליון וחצי ילדים במהלך מלחמת העולם השנייה.
Museu do Holocausto
O Holocausto foi o genocídio de 5700000 judeus da Europa,
entre os quais um milhão e meio de crianças, durante a Segunda Guerra Mundial.
-
Tourists
The Community offers solutions in terms
of kashrut and mikveh and has a Synagogue
in operation and a Jewish museum.Touristes
La Communauté offre des solutions en terme
de cacheroute, de mikveh et a une synagogue
fonctionnelle et un musée Juif.
תיירים
הקהילה מציעה פתרונות בתחום הכשרות והמקווה
ויש לה בית כנסת פעיל ומוזיאון יהודי
Turistas
A Comunidade possui soluções de kashrut,
mikvé, uma sinagoga e um museu.
-
Tourists
For security reasons, Jewish tourists
wishing to participate in the religious
services of the Synagogue must inform
the Community in advance.Touristes
Pour des raisons de sécurité, les touristes
Juifs souhaitant participer aux services religieux
de la synagogue doivent informer la communauté
à l'avance.
תיירים
מטעמי ביטחון, על התיירים היהודים
המבקשים להשתתף בשירותים הדתיים
של בית הכנסת להודיע על הגעתם מראש לקהילה
Turistas
Por razões de segurança, os turistas judeus que
desejem participar nos serviços religiosos da sinagoga
devem informar a Comunidade com antecedência.
-
Tourists
Hotels near the synagogue:
Hotel da Música with a Kosher Restaurant (1 km) Hotel Portus Cale Quality Inn (300 metres) Hotel Crowne Plaza Porto (600 metres) Tourists
Hôtels à proximité de la synagogue:
Hotel da Música avec son restaurante cacher (1 km)
Hotel Portus Cale Quality Inn (300 metres)
Hotel Crowne Plaza Porto (600 metres)תיירים
בתי מלון בקרבת בית הכנסת:
Hotel da Música- עם מסעדה כשרה (1 ק"מ).Hotel Portus Cale Quality Inn- (במרחק 300 מטר)Hotel Crowne Plaza Porto (במרחק 600 מטר)Turistas
Hotéis perto da sinagoga:
Hotel da Música com um restaurante kosher (1 km) Hotel Portus Cale Quality Inn (300 metres) Hotel Crowne Plaza Porto (600 metres) -
History
In 1923, Captain Barros Basto, an officer of the Portuguese army who had converted to Judaism, was the founder of the Jewish Community of Oporto, together with Jewish merchants who had recently immigrated from Lithuania, Poland, Germany and Russia. Aware that Jewish Community of Oporto was the pillar and the logistical and moral foundation of the ''Rescue Work'' and determined to turn Oporto into a "religious beacon" for the Portuguese Crypto-Jews, Barros Basto raised funds to build a synagogue in the city of which the Crypto-Jews could be very proud. The Kadoorie Mekor Haim Synagogue was inaugurated in 1938.
Histoire
En 1923, le Capitaine Barros Basto, officier de l'armée portugaise converti au Judaïsme, fonda la Communauté Juive de Porto avec des marchands juifs récemment immigrés depuis la Lituanie, la Pologne, l'Allemagne et la Russie. Conscient que la Communauté Juive de Porto était le pilier et le fondement logistique et moral de « l'oeuvre du rachat» et déterminé à faire de Porto un « phare religieux » pour les Crypto-Juifs portugais, Barros Basto a levé des fonds pour construire une synagogue dans la ville dont les Crypto-Juifs pouvaient être très fiers. La synagogue Kadoorie Mekor Haim fut inaugurée en 1938.
היסטוריה
ב -1923, קפטן בארוס באסטו, קצין בצבא הפורטוגזי שהתגייר, היה מייסד הקהילה היהודית של פורטו, יחד עם סוחרים יהודים שעלו לא מזמן מליטה, מפולין, מגרמניה ומרוסיה. בהיותו מודע לכך שהקהילה היהודית של פורטו היתה עמוד התווך והיסוד הלוגיסטי והמוסרי של "עבודת ההצלה", והחליטה להפוך את פורטו ל"משואה דתית" עבור היהודים האנוסים הפורטוגליים, בארוס באסטו גייס כספים לבניית בית כנסת בעיר כדי שהיהודים האנוסים יכלו להתגאות בהם מאוד. בית הכנסת "כדורי מקור חיים" נחנך ב -1938.
História
Após o Édito de Expulsão no século XV, a cidade do Porto esteve quatro séculos sem conhecer uma comunidade judaica oficial.
-
History
The construction of the synagogue began in 1929 and dragged on for almost 10 years. During this period the Captain was the target of a process known as the "Portuguese Dreyfus" and the community disintegrated. The Crypto-Jews felt they had lost their charismatic leader and they return to a clandestine belief. The great synagogue of Oporto, built within a grandiose project, had lost its raison d'être, even before being inaugurated. The «Rescue Work» was greatly weakened in the year 1938. In a way, it had almost collapsed.
Histoire
La construction de la synagogue a débuté en 1929 et a duré près de 10 ans. Durant cette période le capitaine fut la cible de violentes attaques qui lui ont valu le surnom de « Dreyfus Portugais ». Les Crypto-Juifs ont eu l'impression de perdre leur leader charismatique et ont recommencé à suivre leur culte clandestinement. La grande synagogue de Porto, construite au sein d'un projet grandiose avait perdu sa raison d'être avant même d'être inaugurée. « L'oeuvre du rachat» fut profondément affaiblie en 1938. D'une certaine manière ce projet avait presque échoué.
היסטוריה
בנייתו של בית הכנסת החלה בשנת 1929 ונגררה כמעט עשר שנים. בתקופה זו הקפטן היה יעד למהלך משפטי המכונה "דרייפוס הפורטוגזי" והקהילה התפוררה. היהודים האנוסים הרגישו שאיבדו את המנהיג הכריזמטי שלהם וחזרו לאמונה חשאית. בית הכנסת הגדול של פורטו, שנבנה בתוך פרויקט גרנדיוזי, איבד את קיומו, עוד לפני שנחנך. "עבודת ההצלה" נחלשה מאוד בשנת 1938. במובן מסוים היא כמעט קרסה.
História
Em 1923, foi fundada a Comunidade Israelita do Porto por comerciantes judeus originários da Europa Central e de Leste e pelo capitão Barros Basto, um oficial do exército português que se converteu ao judaísmo.
-
History
Captain Barros Basto died at a time when, with the exception of the community of Belmonte, which kept the ritual traditions and the Jewish family spirit at weddings, the majority of the crypto-Jewish families in other parts witnessed the weakening of religious ties, the assimilation and the intermarriage with non-Jews, circumstances that were irreversibly exacerbated during the following decades with the advent of the open society.
Histoire
Le capitaine Barros Basto est mort à une époque pendant laquelle, à l'exception de la communauté de Belmonte, qui a gardé les traditions rituelles et l'esprit familial juif lors des mariages, la majorité des familles Crypto-juives des autres régions ont été marquées par un affaiblissement de la pratique religieuse, l'assimilation et les mariages mixtes avec des non Juifs, des circonstances qui se sont davantage rependues au cours des dernières décennies avec le développement de notre société moderne.
היסטוריה
קפטן בארוס באסטו נפטר בתקופה שבה, מלבד הקהילה בבלמונטה, ששמרה על המסורת היהודית ועל הרוח המשפחתית היהודית על ידי חתונות, רוב המשפחות היהודיות בחלקים אחרים היו עדים להיחלשות הקשרים הדתיים, הטמיעה ונישואי תערובת עם לא-יהודים, נסיבות אשר החריפו באופן בלתי הפיך בעשורים הבאים עם התפתחותה של החברה הפתוחה.
História
A partir de 1925, Barros Basto decide resgatar para o judaísmo oficial os descendentes das vítimas do Édito e da Inquisição que ainda mantinham os rituais e os costumes judaicos, desde logo casando entre si. Com esse fim foi inaugurada a sinagoga Kadoorie Mekor Haim.
-
History
In 1961, the great historian Cecil Roth asked "What is to be done with this Synagogue [of Oporto]? "He would be surprised by the answer given by Marilyn Flitterman, one of the community's oldest members in 2017: "It is heart-warming to see how important the Synagogue has become since the days I first knew it, 50 years ago. At that time, there were very few people who went there, only my family and a few others. It was a big beautiful building, almost always empty. Now the Synagogue is always full of life and has a new purpose in welcoming the descendants of Jews who fled five centuries ago to other countries. The Mekor Haim Synagogue has fulfilled its destiny and that makes me very happy.''
Histoire
En 1961, l'historienne Cecil Roth posait la question '' Que doit-il être fait de cette synagogue (de Porto)?' ».
Le Capitaine Barros Basto apprécierait le commentaire de Marilyn Flitterman, l'une des plus anciennes membres de la communauté qui déclare en 2017 : « Cela réchauffe le c?ur de voir à quel point la synagogue s'est développée depuis les premiers jours où je l'ai connue, il y a 50 ans. A cette époque, il y avait très peu de personnes qui venaient, seulement ma famille et quelques autres. C'était un bâtiment magnifique, presque tout le temps vide. Maintenant la synagogue est toujours remplie de vie et assure une nouvelle mission d'accueil des descendants des Juifs qui sont partis il y a cinq siècles vers d'autres pays. La synagogue Mekor Haim a accompli sa destinée et cela me rend très heureuse »היסטוריה
ב -1961 שאל ההיסטוריון הגדול ססיל רות "מה ייעשה בבית הכנסת הזה?", הוא היה יכול להיות מופתע מהתשובה שניתנה על ידי מרילין פליטרמן, אחת מחברותיה הבכירות של הקהילה ב -2017: ''מחמם הלב לראות כמה חשוב ניהה הבית הכנסת מהימים הראשונים שהכרתי אותו, לפני 50 שנה, אז היו מעט מאוד אנשים שהלכו לשם, רק המשפחה שלי ועוד כמה, זה היה בניין יפהפה, כמעט תמיד ריק, עכשיו בית הכנסת תמיד מלא חיים ויש לו מטרה חדשה לקבל בברכה את צאצאי היהודים שברחו לפני חמש מאות שנה למדינות אחרות, בית הכנסת "מקור חיים" הגשים את גורלו וזה משמח אותי מאוד ".
História
A "Obra do Resgate" falhou e durante décadas o edifício da sinagoga esteve entregue às poucas famílias judias de origem estrangeira residentes no Porto.
-
History
The Jewish Community of Oporto today includes a mix of old and new families. In the last years the Community restored the synagogue building, organized new departments, bought a land for a cemetery and created the necessary conditions for Jewish life to flourish again in Oporto.
History
Au cours des dernières années la Communauté a restauré la synagogue, organisé de nouveaux départements, acheté un terrain pour un cimetière et créé les conditions nécessaires pour que la vie juive puisse prospérer à nouveau à Porto.
היסטוריה
הקהילה היהודית של פורטו כוללת כיום שילוב של משפחות ישנות וחדשות. בשנים האחרונות שיקמה הקהילה את בית הכנסת, ארגנה מחלקות חדשות, קנתה קרקע לבית קברות ויצרה את התנאים הדרושים לחיים היהודיים כדי לפרוח שוב בפורטו.
História
Nos últimos anos, a Comunidade aumentou grandemente o seu número de membros, restaurou o edifício da sinagoga, organizou departamentos para a realização dos seus fins, aquiriu um terreno para cemitério e criou as condições necessárias para a vida judaica florescer.
-
History
More than 500 years after the Jewish synagogues and cemetery were destroyed and the houses of the Jewish people looted, the Jewish Community of Oporto exists once again.
More information: link
History
Plus de 500 ans après que les synagogues et cimetières juifs aient été détruits et que les maisons des familles juives aient été pillées lors des expulsions, la Communauté Juive de Porto prospère à nouveau.
Plus d'informations: lien
היסטוריה
יותר מ -500 שנה לאחר שבית הכנסת היהודי ובית הקברות נהרסו ובתי העם היהודי נבזזו, הקהילה היהודית של פורטו קיימת שוב.בתקופתו של קפטן בארוס באסטו, הקהילה היהודית של פורטו כללה סוחרים אשכנזים וקריפטו ג'ודיוס (יהודים אנוסים), היא היתה תלויה כלכלית בקהילת לונדון ולא היה לה רב, לא מניין רגיל, לא בית קברות, לא מקווה, לא כשרות, לא מחלקת צדקה, לא מוזיאון יהודי.
מידע נוסף בקישור:
História
No ano em que Barros Basto morreu, o historiador judeu Cecil Roth perguntou: "O que vai ser da sinagoga do Porto?" A resposta foi dada por Marilyn Flitterman, membro da Comunidade Israelita do Porto, em 2017: "Hoje a sinagoga tem vida e um novo propósito: acolher os descendentes de judeus que fugiram há cinco séculos para outros países."
-
Jewish Museum
The Jewish Museum of Oporto is one of the
few Jewish museums in Europe that is run
by a Jewish community.
Musée
Le Musée Juif de Porto est l'un des rares
musées en Europe qui sont dirigés par
une communauté juive.
מוזיאון
המוזיאון היהודי של פורטו ממוקם מול
בית הכנסת והוא אחד המוזיאונים
היהודיים הבודדים באירופה המנוהלים על ידי קהילה יהודית
Museu
O Museu Judaico do Porto é um dos poucos
museus judaicos da Europa que é administrado
por uma comunidade judaica.
-
Jewish Museum
Musée
מוזיאון
Museu
-
Jewish Museum
Musée
מוזיאון
Museu
-
Contacts
Rua de Guerra Junqueiro, 325
4150-386 Porto - PortugalGeneral
info@comunidade-israelita-
porto.org
Kosher Departmentkosher@comunidade-israelita-
porto.org Portuguese Nationality
portuguesenationality@comunidade-israelita-
porto.org
Tourism Department
tourism@comunidade-israelita-porto.org Balanit:
mikvah.porto@gmail.comContacts
Rua de Guerra Junqueiro, 340
4150-386 Porto - PortugalGénérale
info@comunidade-israelita-
porto.org
Département Cachèrekosher@comunidade-israelita-
porto.org Citoyenneté portugaise
portuguesenationality@comunidade-israelita-
porto.org
Département touristique
tourism@comunidade-israelita-porto.org Balanit
יצירת קשר
Rua de Guerra Junqueiro,
4150-386
פורטו
פורטוגל
כללי:
info@comunidade-israelita-porto.org
מחלקת כשרות
kosher@comunidade-israelita-porto.org
אזרחות פורטוגלית
portuguesenationality@comunidade-israelita-porto.org
מחלקת תיירות
tourism@comunidade-israelita-porto.org
בלנית
mikvah.porto@gmail.comLocalização
Rua de Guerra Junqueiro, 325
4150-386 Porto - PortugalGeral
info@comunidade-israelita-porto.org
Departamento Kosher
kosher@comunidade-israelita-
porto.org Nacionalidade
portuguesenationality@comunidade-israelita-porto.org
Departamento de Turismo e Visitas:
tourism@comunidade-israelita-porto.org Balanit: